l'homme parfait existe

l'homme parfait existe
et oui mé amis il existe lhome parfait et vous aller pas en croire vo yeux XD






















je suis lhomme parfait et oui c vrai jai tte les caliter kil fot





beau





inteligent enfin preske XD








séduisant












gentil






















atentionner





bref tt skun homme reve davoir komme kaliter XD et bien sur c pour vous les femme ke jecrie cette article





















dnc voila bizou au rageux mdr XD















ps ptit delire avec une super pote XD kis jtd forrrrrr

# Posted on Sunday, 12 July 2009 at 10:11 AM

alor tu maime coment

alor tu maime coment
repond bien a cette kestion

# Posted on Tuesday, 06 January 2009 at 3:21 PM

antique cafe maple gunman

# Posted on Friday, 13 April 2007 at 10:08 AM

odoru meruhen tokei

paroles + traduction

Traduction
gozen sanji yonjuu-fun, itsu mo to kawaranu yoru
bokura no PARE-DO ga hajimaru kane wo matsu

ryoute de hane wo manete miseraba
tooku ni ikeru ki ga shitekonai?
jiyuu wo teniireta boku-tachi wa
nani demo dekiru ki ga shitekuru yo

jikan wa sugiteku KURUKURU mawaru yo, bokura no tanoshii MERRY GO ROUND
jikan ga sugireba minna kiete yuku, amedama mitai na MERRY GO ROUND

hikari ga sashite yuku, boku nado wo terashiteku
boku nado wa kiete yuku, kimi no mezame to tomo ni

ryoute de hane wo manete miseraba
tooku ni ikeru ki ga shitekonai?
jiyuu wo teniireta boku-tachi wa
nani demo dekiru ki ga shitekuru yo

jikan wa sugiteku KURUKURU mawaru yo, bokura no tanoshii MERRY GO ROUND
jikan ga sugireba minna kiete yuku, amedama mitai na MERRY GO ROUND

ryoute de hane wo manete miseraba
tooku ni ikeru ki ga shitekonai?
jiyuu wo teniireta boku-tachi wa
nani demo dekiru ki ga shitekuru yo

jikan wa sugiteku KURUKURU mawaru yo, bokura no tanoshii MERRY GO SOUND
jikan ga sugireba minna kiete yuku, amedama mitai na MERRY GO ROUND
mata asu ga kireba KURUKURU mawaru yo, bokura no tanoshii merry go round
sono toki, minna de odotte kuruou, bokura no tanoshii jikan

FRANCAIS :
3h40, la même nuit jamais-changeante
Attendant la cloche qui commence notre parade

Si tu imites des ailes et deviens enchanté,tu ne te sens pas comme si tu pourrais aller loin?
Pour nous qui avons obtenu la libérté,le sentiment que nous pouvons faire quoi que ce soit vient de nous

Comme le temps passe,il filera en rond notre manège d'amusement,
si cela devient tard nous disparaitrons tous,un manège comme un bonbon dur

L'éclat léger nous illumine
nous disparaissons avec tes yeux ouverts.

Si tu imites des ailes et deviens enchanté,tu ne te sens pas comme si tu pourrais aller loin?
Pour nous qui avons obtenu la libérté,le sentiment que nous pouvons faire quoi que ce soit vient de nous

Comme le temps passe,il filera en rond notre manège d'amusement,
si cela vient tard nous disparaitrons tous,un manège comme un bonbon dur

Si tu imites des ailes et deviens enchanté,tu ne te sens pas comme si tu pourrais aller loin?
Pour nous qui avons obtenu la libérté,le sentiment que nous pouvons faire quoi que ce soit vient de nous

Comme le temps passe,il filera en rond notre manège d'amusement,
si cela devient tard nous disparaitrons tous,un manège comme un bonbon dur
Si demain vient,il filera en rond notre manège d'amusement
A ce moment-là,dansons tous et devenons fous,notre temps d'amusement

# Posted on Friday, 13 April 2007 at 10:27 AM

Edited on Friday, 13 March 2009 at 8:45 AM

antique cafe wagamama koushinkyouku

dsl juste les parole jai pas trouver la traduction

UTSU UTSU URARA no komoriuta zutto kiiterya o-sekkiyou
mibae bari bakari no KATAGOTO DARAKE

iyaiya nageyari jinsei wo zutto mitsumerya chiheisen
ikisaki wakarazu CHINPUN kanbun

nami ni nomareru yori nami ni sakaratte yukou
kuchibiru kamishimete saa ima kono shunkan ni

boku wa jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou
yume ni egaita shiawase dake no mainichi dake de iin janai?
negau no wa jiyuu dakara
jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori
ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou

kiteretsu go-geretsu go-ane you keiken ninzuu ikutsu na no?
zatto yatta 94 jinmoku
kiteretsu go-geretsu go-ane you keiken ninzuu ikutsu na no?
zatto yatta no oboetenainai

Oh, without you
Oh, without you
Oh, yeah yeah
Oh, without you
Oh, without you
Oh, yeah yeah

nami ni nomareru yori
nami ni sakaratte yukou
kuchibiru kamishimete
saa ima kono shunkan ni

(boku wa) jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori
ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou
yume ni egaita shiawase dake no mainichi dake de iin janai?
negau no wa jiyuu dakara

"jiyuu to iu na no hoshi no moto ni!!"

wagamama wo iu no mo ii janai datte mada o-ko-sama nan dakara

arehateta kono sekai ni hitsuyou na mono wa subete
hitobito ga sorezore ni motteiru kara
arehateta kono sekai ni hitsuyou na mono wa subete
hitobito ga shunkan ni kaete yuku kara

zutto suki na kotoshite boku wa tada utau

La La La......

# Posted on Wednesday, 18 April 2007 at 9:19 AM

Edited on Sunday, 04 January 2009 at 5:36 AM

tekesuta kousen

voila la ptite traduction

Boku no shiranai basho e nigetai Hito ni se wo mukeru koto ni nareta ne
Dokoka tooku ni sugata wo keshitara Sagashite kureru hito dareka imasuka?

Dare no tame ni ikiteruka kangaetetemo kotae wa dete konai
Honto wa ne, sou sukoshi dake, tayoretakute kitai wo shiteitanda

"Yume mita goro wa hitori de iru no ga kowakute iya de"
"Te ni shita nukumori wo jouzu ni kaesu yuuki ga nakute"
"Massugu nobiteku minna no kao wo miru no ga kirai de"
"Ibasho ga hoshii no, kono machi no naka, hitori ni shinai de"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Itsumo no doori de kimi ni deatta Unmei nante shinjite nakatta

Taisetsu na mono wo hitotsu Mitsuketa kedo taishou wa ookikute
Shinjiru mono wa nani yori mo kowakute Namida ga koboresou de

"Mail ga konai, denwa ga konai Nani wo shiteru no?"
"Aru koto, nai koto, souzou suru to kokoro ga itakute"
"Kokoro no soko de sakendeimasu Ai ga hoshii yo"
"Tsuyogaru koto de jibun no yowasa wo wasurete mitari"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Onaji keiken wo tsundeta kimi wa Boku no ichiban no rikaisha de
Kyoukan wo oboeru tabi Kizuna ga fukamaru
Kurushimi ya shougai nante Bokutachi no teki janai yo ne
Hitosuji no hikari Issho ni ayunde ikou

Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga soba ni iru koto wo
Kanashii toki wa itsumo zutto egao ageru yo
Shinjiru koto, wasureteta ne, kimi no chikara ni naritai yo
Door no mukou no mirai wa kitto Egao afureteru

chemin de salut
(Tekesuta kousen)

Je veux m'enfuir dans n'importe quel endroit
Où personne ne me connaisse
Tu tends généralement le dos
Aux gens, certain ?
Si tu disparais dans un certain lieu éloigné
Il y aura-t-il quelqu'un ? Que cherche-t-il ?

Si tu disparais dans un lieu éloigné
Y aura-t-il quelqu'un pour te chercher?

Même quand je réfléchi
Aux raisons pour lesquelles je vis,
Je ne trouve pas de réponse.
Réellement, même s'il est peu,
Il veut se confier a quelqu'un
En vérité je l'ai souhaité.

"Quand je rêve,
Je crains seulement d'être, et sa ne me plait pas."
"Je n'ai pas le don de savoir me retourner
À la chaleur de ma main de cette manière "
"Haine de surveiller les gens qui
Ont des têtes sérieuses et ennuyeuses "
"Je veux une endroit auquel j'appartient,
Ne me laissez pas seul dans cette ville "

S'il te plaît, écoute
S'il te plaît, entends
Parce que si tu le fais je me retournerai fortement
Parce que je changerai sûrement ce qui est important
S'il te plaît, écoute
S'il te plaît, entends
Je suis ici
Je te montrerai ma colère et
Je prendrai ton amour, et tout le reste.

Je t'ai connue dans la rue habituelle
Je ne croyais pas en quelque chose comme le destin
J'ai rencontré quelqu'un d'important
Mais la compensation était grande
J'ai craint ceux qui l'ont cru
Plus que tout
Et mes larmes sont apparues
Sur le point de se déverser.

Il n'y a aucun email, aucun appel,
Qu'est-ce que tu crois que tu es en train de faire?"
"En vérité as-tu fait ce qu'as-tu dit ?
Quand je l'imagine, mon coeur souffre "
"Je crie depuis le fonds de mon c½ur : je veux aimer !"
"J'ai essayé d'oublier ma faiblesse en fanfaronnant

S'il te plaît, écoute
S'il te plaît, entends
Parce que si tu le fais je me retournerai fortement
Parce que je changerai sûrement ce qui est important
S'il te plaît, écoute
S'il te plaît, entend
Je suis ici
Je te montrerai ma colère et
Je prendrai ton amour, et tout le reste.

Toi, qui as accumulé les même
Expériences que moi,
Tu étais celle qui me comprenait le mieux.
Et chaque fois que je me rappelle ta gentillesse
Les liens qui nous unissent sont plus forts.
La douleur et les obstacles ne sont pas mes ennemis
Nous allons ensemble marcher sur la ligne de lumière.

S'il te plaît, écoute
S'il te plaît, entend
Je suis à tes côtés
Quand tu seras triste, toujours et éternellement
Je te ferai un sourire.
J'ai oublié en quoi tu crois,
Je veux être ta force.
Le futur de l'autre côté de la porte
Il est sûrement plein de sourires.
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Wednesday, 18 April 2007 at 9:35 AM

Edited on Sunday, 04 January 2009 at 5:48 AM